Brazilian Portuguese Translator
Ouviram do Ipiranga
as margens plácidas
De um povo heróico o
brado retumbante,
E o sol da Liberdade,
em raios fúlgidos,
Brilhou no céu da
Pátria nesse instante.
Se o penhor dessa igualdade
Conseguimos conquistar
com braço forte,
Em teu seio,
ó Liberdade,
Desafia o nosso peito a
própria morte!


Ó Pátria amada,
Idolatrada,
Salve! Salve!
Brasil, um sonho intenso,
um raio vívido
De amor e de esperança
à terra desce,
Se em teu formoso céu,
risonho e límpido,
A imagem do
Cruzeiro resplandece.


Gigante pela
própria natureza,
És belo, és forte,
impávido colosso,
E o teu futuro
espelha essa grandeza


Terra adorada,
Entre outras mil,
És tu, Brasil,
Ó Pátria amada!


Dos filhos deste solo
és mãe gentil,
Pátria amada,
Brasil!

English Version

The peaceful banks
of the Ipiranga
Heard the resounding cry
of an heroic people,
And the dazzling rays
of the sun of Liberty
Bathed our country in
their brilliant light.


If with strong arm
we have succeeded
In winning a pledge of equality,
In thy bosom,
O Liberty,
Our hearts will
defy death itself!


O adored Fatherland,
Cherished and revered,
All Hail! All Hail!


Brazil, a dream sublime,
a vivid ray
Of love and hope
to earth descends,
Where in your clear, pure,
beauteous skies
The image of the
Southern Cross shines forth.


O country vast
by nature,
Fair and strong,
a brave colossus,
Thy future mirrors
this thy greatness.


O land adored
Above all others,
'Tis thee Brazil,
Beloved fatherland!


Thou art the gentle mother
of the children of this soil,
Beloved land,
Brazil!

II

Deitado eternamente em
berço esplêndido,
Ao som do mar e à luz
do céu profundo,
Fulguras, ó Brasil,
florão da América,
Iluminado ao sol
do Novo Mundo!


Do que a terra mais garrida
Teus risonhos, lindos
campos têm mais flores,
"Nossos bosques
tem mais vida",
"Nossa vida" no teu
seio "mais amores".


Ó Pátria amada,
Idolatrada,
Salve! Salve!


Brasil, de amor eterno
seja símbolo
O lábaro que
ostentas estrelado,
E diga o verde-louro
desta flâmula
- Paz no futuro e
glória no passado.


Mas, se ergues da
justiça a clava forte,
Verás que um filho teu
não foge à luta,
Nem teme, quem te adora,
a própria morte.


Terra adorada
Entre outras mil,
És tu, Brasil,
Ó Pátria amada!


Dos filhos deste
solo és mãe gentil,
Pátria amada,
Brasil! II

Laid out eternally in
the splendour of nature,
In the sound of the sea
and the light of heaven,
May thou shine,
O Brazil, flower of America,
Illumined by the sun
of the New World!


More flowers put forth
in thy fair, smiling fields
Than in the most gorgeously reputed lands;
"More life is to be
found in our groves,
More love in our
lives" in thy embrace.


O adored Fatherland,
Cherished and revered,
All Hail! All Hail!


May the star-scattered
banner flown by thee,
Brazil, become a symbol
of eternal love,
And may the green-gold
flag proclaim always
- Peace in the future
and glory in the past -


But if the mighty sword of
justice is drawn forth,
You will perceive your children,
who adore you,
neither fear to fight,
nor flee from death itself.


O land adored
Above all others,
'Tis thee Brazil,
Beloved fatherland!


Thou art the gentle mother
of the children of this soil,
Beloved land, Brazil!
June 7th, 2013
portuguese to english translator
brazilian portuguese translator
portuguese to english translator
November 6th, 2013